金石堂/金石堂網路書店/金石堂網路書店歡迎您/金石堂網路書局

現代翻譯文學/奇幻/科幻小說/推理/犯罪小說/恐怖/驚悚小說/歷史/武俠小說/旅行飲食/自然文學/圖文繪本

現代華文創作/現代詩/世界古典文學/中國古典文學/國學/古詩詞/文學總論/其他文學/簡體版-文學小說

有人喜歡文學類的書籍嗎?什麼是文學,一般來說以語言為手段塑造形象來反映社會生活、表達作者思想感情的一種藝術。 起源於人類的生產勞動。 最早出現的是口頭文學,一般是與音樂聯結為可以演唱的抒情詩歌。 最早形成書面文學的有中國的《詩經》、印度的《羅摩衍那》和古希臘的《伊利昂紀》等。 歐洲傳統文學理論分類法將文學分為詩、散文、戲劇三大類。 中國先秦時期將以文字寫成的作品都統稱為文學,魏晉以後才逐漸將文學作品單獨列出。 現代通常將文學分為詩歌、小說、散文、戲劇四大類別。

想要找這類的書籍嗎?對我來說去書局太慢又太累了,現在是網路購物的時代,在網路書店買書,搜尋快速又方便,而且常常有打折,是我買書的最佳選擇。今天我上網看到了 聽擊者:「你好,這裡是110。」 ,內容我滿有興趣的,剛好金石堂有賣,所以我就直接將 聽擊者:「你好,這裡是110。」 買回來,希望快點拿到。如果對 聽擊者:「你好,這裡是110。」 也有興趣的朋友,歡迎到下面 聽擊者:「你好,這裡是110。」 的網頁連結參考看看喔。

聽擊者:「你好,這裡是110。」





商品網址:



商品訊息功能:

商品訊息描述:














  • 《聽擊者:「你好,這裡是110。」》




    只靠耳朵辦案,卻以一句話扭轉話筒彼端的生死?
    他透過110「聽擊」一個個無助的生命,
    那些驚險關頭、掙扎、崩潰、獲救的喜悅……比起親眼目擊,竟更加震撼。

    ★51篇完全真實的人生百態,帶你身歷駭人社會案件現場!

    ★繼《罪行》之後,德國口碑蔓延最快的真實故事,長踞排行榜近一年,讀者評價直逼滿分!

    你可曾聽過,瀕臨死亡邊緣的聲音?
    在柏林警局的110勤務中心,他專職處理緊急來電,「聽」盡人生百態。

    一通接一通的電話,承載著一個個身陷絕望谷底的生命:追求自由卻被父親追殺的少女、傷重到發不出聲音的人、無法面對妻小離去的男子、手持凶器想報復凶手的受害人、目睹母親死去的小男孩、逃出養老院尋找舊家的老先生……

    「聽擊」緊急現場的同時,他必須手腦並用,在警局錯綜複雜的系統中輸入指令,指揮同仁前往救援,回應時更得字句斟酌,只因他的一句話,就可能救回一條性命,或致人於死地。這些來電時而鼓舞人心、詼諧溫暖,時而唇槍舌劍、瀕臨歇斯底里,每一段真實遭遇都穿透了話筒,讓我們「聽」見:生命本身,就是最動人的故事。













      ★各界「傾聽專家」搶先試讀,全面肯定推薦!

      光禹∕知名廣播人、蘇絢慧∕諮商心理師、陳信聰∕公視「有話好說」節目製作與主持人、生命線、119緊急電話專職「聽擊者」……

      帶你身歷其境,「聽擊」一個個決定生死的工作現場,緊張、震撼、感人、好看……這些絕對不足以形容《聽擊者》所帶來的收穫!──光禹

      「接聽」從來不是容易的事;無論是緊急的生命求救電話,或是寂寞而需要傾吐心聲的電話。就因如此,這本書深具價值,它讓我們看見不同角落所發生的故事,包括「聽擊者」所面臨的真實處境。讀這本書會讓你的生命充滿情感,對社會充滿理解,對自己充滿心疼。——蘇絢慧(馬偕紀念醫院協談中心諮商心理師、平安線協談電話督導)

      一篇篇兩分鐘可以看完的故事,將為你帶來三分鐘的會心微笑,或是五分鐘的哀傷感嘆,或十分鐘的靜默沉思。110的那端,是無數個最無助、最絕望甚至是最殘暴的生命;110的這端,簡單的一句話、一個觀點,甚至一個挑戰,竟然產生了極為神奇的力量,挽回了原本註定的悲劇。這本書的許多情節,你我一生中總會遇上幾件,看完這些故事,或許我們也能成為別人及自己生命中的「聽擊者」。--公視有話好說節目製作人兼主持人 陳信聰

      這簡直是一本「現代安樂椅神探」參考實錄!接聽一一○的警察不能離開話筒,必須全神貫注與嫌犯∕被害人談判。比起四處奔走搜查的警察,他們受到諸多限制,只能使用「耳朵」來調查,更加入了「限時破案」的要素!《聽擊者》雖非推理小說,卻同樣充滿閱讀樂趣,值得推理作家從中汲取創意!——推理評論人 喬齊安(Heero)

      在兒盟的專線服務了七年,我還以為自己知道如何聆聽呢--沒想到阿古這個德國警察才是不簡單,接聽電話竟然比炒菜還忙!他用聆聽和談判的真功夫,挽回臨界點上的自殺者,阻止即將下手的炸彈客--把話說對的效果太奇妙了!--讀者 李美綾(兒福聯盟「哎喲喂呀」兒童專線志工)

      面對一通又一通棘手的來電,何時可以承認自己無知?何時可以堅強應對?何時又該柔軟地誘騙?每篇故事都傳達著不同的情緒,充滿感性的文字,讓我的心感受到陣陣溫暖。——讀者 流動瓶子(曾任張老師輔導員)

      我才在〈前言〉咧嘴一笑,進入第一個故事立覺傷懷,不到二十頁,作者就施展了三溫暖絕技!110的接聽警員不站在第一現場,看似離災難很遠,實是「聽」在最前線,一個不好就是小命一條,一句話可以斷人生死,一個態度可以扭轉乾坤,這是百分百的命懸一線! ——讀者 嘎眯

      一通電話,可以平淡無奇卻潛浮殺機,可以不知所云卻攸關人命;外面的事物瞬息萬變,電話那端的世界更是暗潮洶湧。看到作者十分到位地描述電話線上的喜怒哀樂,讓身為「119接線生」的我,找到工作壓力的出口。雖然精神患者的騷擾、投訴民眾的忿懣或酒醉者的胡言亂語,會讓我從消防局的六樓露臺向下望著車陣沉思,但下一通電話響起時,我仍會和作者一樣:「119您好,請問我能幫您什麼忙……」——讀者 Jojo(119現職人員)

      不管是多麼棘手的問題,作者都能透過電話線,分秒必爭地想盡辦法解決,而解決的方法,更是顛覆了一般人的想像!不愧是人民的保姆,更是優秀的「張老師」,他敢寫出這樣的故事,真教人深深佩服這份勇氣!--讀者 艾咪

      故事中那一條電話線,連結起我和你的世界,甚至能進入你的心中。因為工作同質性的緣故,作者筆下的緊張氣氛、痛入心扉的撕裂感,總讓我讚嘆:「就是這樣沒錯!」對我而言,作者就像另一個坐在身旁的同事。形形色色、多采多姿都遠遠不足以形容一一○的世界,毫無遮掩的人性,就發生在電話線的另一端,無論是生命的誕生或消失、心理或生理上需要協助、加油打氣或無理謾罵,每一次都是最真實的。——讀者 新果(客服電話專家)

      讀完《聽擊者》,我忍不住微笑了。作者帶我重溫了整整四年的「聽擊人生」,雖然故事發生在德國,比起二十年前在台灣擔任諮商專線社工的我,相似度竟高達九成以上。原來人生到了哪裡都一樣,是人就會有問題,有問題就需要別人的幫助。這些故事,道出了接聽電話助人的「聽擊者」心聲。——讀者 TinaRay(曾任生命線志工)













    與死神搏鬥、與罪犯鬥智的《聽擊者》



    「你好,這裡是一一0。柏林警局報案中心,敝姓古。」
    這是席德.約拿.古騰拉特每次在值班,接起電話時所說的第一句話。他曾任職於柏林警察局的一一0勤務指揮中心長達10年,專職接聽報案電話。他在電話裡遇見各個世代的人們,「聽」盡人生百態,以平易近人、幽默詼諧的文字,寫下《聽擊者》,書中訴說一段段真實遭遇,讓我們看盡人生百態,也看見一位「聽擊者」所展現的鐵漢柔情。

    古騰拉特稱柏林一一0警局勤務指揮中心為「地獄廚房」,那裡每個位置上有四個電腦螢幕、三具分開的電話、各式各樣的鍵盤、一具室內對講裝置與一百個各種顏色的按鍵,為的是應付每天大約會接到的三千通報案電話。

    當然,身為「聽擊者」並不是會接電話就可以了,最重要的是要會「談判」(關係到解決事情的手段、溝通能力、謀略手腕、敏感度與同理心),「就是在事情完全解決以前,無論話筒另一端是炸彈客或自殺者,都要讓他們留在電話上,不管結果如何,即使最後被逼得必須在桌下拿寶特瓶撒尿,也要使命必達。」

    另外也要懂得「胡扯」,必須和對方一來一往,最終目標是要將話題導向特定方向──希望對方卸下心防說出來電的真正原因,或爭取時間追蹤到對方所在的位置,或提高同仁出發搶救(或逮捕)的機會……當同仁「在電話另一頭上氣不接下氣的說:『沒事了,我們救到那個嬰兒了,他沒有被拋到橋下……』聽到這樣的話,那感受絕非任何世俗的金錢可超越。」這就是古騰拉特熱愛這個工作的原因。

    以上兩點古騰拉特表現的無懈可擊,再加上他的真誠,也因此小編會因為他和乏人關心的小孩的對話而落淚;又或者在他成功搶救一條生命時而為他高興;或是看到流浪漢對他說:「保重了,小伙子,謝謝你用這麼尊敬的語氣對我說話。」這時心裡會對古騰拉特說:「幹得好!」

    但他也有失手的時候,例如:在「談判」一陣子後,話筒可能傳來「恭喜你啦,幹!你不必忙了,我砍斷了她的髒脖子。」又或者聽到「喀啦」一聲,對方放下手機的聲音,接著聽到遠方傳來短促而刺耳的尖叫聲,之後,就什麼也聽不到了……這些瀕臨死亡邊緣的聲音,是我們無法想像的,但卻是身為「聽擊者」所必須承受的。

    此外,由於古騰拉特是母親外遇所懷的孩子,從小在紅燈區長大,跟著母親逛夜店,也待過兒童收養院與青少年監護所。不僅成長過程頗多波折,也曾在「道上」混過,因此經常以顛覆警界傳統的「非典型」方式處理一一0來電。他的「虐待傾向」偶爾會冒出小芽,某次有位疑似有強迫症的太太,在抱怨每天被她逼著洗四次澡的老公有多髒多臭時,古騰拉特假惺惺地說:「知道嗎?妳丈夫是個寶貝!妳應該愛護他、照顧他才是。拿我來說,我洗澡都洗三次,但不是每天,而是每星期三次……我偶爾吃一次義大利麵,不撒帕馬森起士,只加我腳後根銼下來的老皮角質。」說完後他心中充滿做了些好事的愉悅,但電話那頭卻開始驚聲尖叫!

    看《聽擊者》如同洗三溫暖,作者時而感性的文字讓人心頭感受陣陣溫暖,時而幽默的戲謔,又常使人莞爾,而遇到命懸一線時,更是令人膽顫心驚!而「聽擊者」的工作是分秒必爭的、是充滿大愛的,在此,小編要向所有從事「聽擊」工作的朋友們致敬。(文/編輯部)



























    • 作者介紹






      席德.約拿.古騰拉特Cid Jonas Gutenrath

      生於1966年,曾任職於柏林警察局的110勤務指揮中心長達10年,專職接聽報案電話。他擁有罕見的工作經驗與人生閱歷,能以極深的同理心面對形形色色的來電者。

      古騰拉特是空手道黑帶高手,曾擔任舞廳看門保鏢、海軍特種部隊、邊境防衛隊巡警、柏林市水上警察與城區巡警。他是母親外遇所懷的孩子,從小在紅燈區長大,跟著母親逛夜店,也待過兒童收養院與青少年監護所。不僅成長過程頗多波折,也曾在「道上」混過,因此經常以顛覆警界傳統的「非典型」方式處理110來電。《聽擊者——「你好,這裡是110。」》是他的第一本創作,以平易近人的文字,寫下親身「聽擊」的許多駭人社會案件,甫出版便引發廣大的讀者共鳴。









    • 譯者介紹




      林硯芬

      東吳大學德國文化學系碩士班畢業,現為專職譯者。



















    聽擊者:「你好,這裡是110。」-目錄導覽說明






    • 前言
      一一○專線:歡迎來到本單位
      湯米
      當斧頭落下
      你相信愛情嗎?
      流浪漢
      快樂的菲力克斯
      你不會懂那種感覺
      英雄與白癡
      強迫症
      珍妮佛
      她不是我的
      老鬼,我操你媽
      琥珀廳
      趁你還沒把我嚇死
      髒條子
      錦鯉
      土耳其人
      法國藍貓
      巡警來電
      親愛的上帝
      笨牛
      吾友大樹
      溝通障礙
      可可與琪琪
      媽媽喝酒
      文字的力量
      名譽殺人
      討厭鬼
      他朝自己開了一槍
      女權至上
      非電話對談

      看不見的手
      高級妓女
      害怕
      小孩子

      船長
      木頭
      深感抱歉

      社工
      刺青
      鮭魚
      猛犬
      靜默
      柔情
      橘色大隊
      勇氣
      孕婦
      九一一
      鄉愁
      致謝



















    這會不會又是一本「世界上不需要的書」?又是個號稱「外表堅強,內心軟弱」的警察,動不動自吹自擂、自怨自艾,還想拿現實的殘酷來恫嚇我們?拿他個人的道德觀來騷擾我們還不夠,竟然自以為發掘了內在深藏的寫作天分? 不對,完全不對。 這本書不是在說我自己,而是與大家、我們所有人有關。 這本書刻畫的是我們與他人的相處之道,我們對彼此做了什麼或沒做什麼、我們為此所付出的代價,以及我們如何助人或害人。這一舉一動之中,存在著言語難以形容的魅力。

    簡單說,這是一本關於「現實」的書。 這本書比其他書厲害的地方在於:不是憑空杜撰的。創意編造的部分很少,最多只有為了保護當事人隱私而稍事更動故事細節。任何讀者都能在這些故事中找到感興趣的內容,例如討厭警察者,會很樂於看到身穿制服的笨蛋在電話上被狠狠恥笑。不僅如此,還有總在夜深人靜時來電的女性、喜歡以無法反駁的法律用語來攻擊人的知識分子、被十五歲兒子毆打的單親媽媽......我們將在故事中遇見各個世代的人們,他們的故事會讓我們額頭上多出幾道皺紋,不過我敢肯定,有些皺紋是出於憤怒,有的卻是因為同情。

    然而,只要這本書能讓你們不由自主地發笑,一切就值得了。如果還有人因此而開始反思,即便只是短短幾分鐘,我也會相當開心。我絕不是那種假冒身分、潛入體系、混入人群,只為製造媒體效果而揭露黑幕的爆料記者,更不是聖人或社會改革家,我只是一個生活中和腦袋裡都充滿故事的人,而且無論如何,都想要說給你們聽。

    好比,有一種少見的情境,很值得好好寫下來: 在一個寶貴的時刻,幾乎是神奇的一刻,夜半,在蒼白的燈光下,一個戴著耳機麥克風的人低垂著頭,停下了工作,只是靜靜微笑著,彷彿達成了什麼任務而心滿意足,又好像只是聽到了什麼感動的事。他不會談論,我們也不會知道他為什麼笑。他輕聲細語地接聽來電,而你知道,現在不該和他攀談,就讓他獨自享受這一刻吧……

















    ※湯米

    星期一晚上十一點四十四分,這時間對一般人來說有點太晚,但對夜貓子來說,又太早了點。 一切都非常安靜,只有信號燈閃著亮光。

    那個燈始終是亮著的,但此時此刻,卻開始以低速頻率閃爍。我按下觸控螢幕上泛起紅光的地方,接上了線。

    「你好,這裡是一一○。柏林警局報案中心,敝姓古。」

    線上傳來一個纖細的聲音:

    「喂。」

    「喂,這裡是一一○。」

    對方疑惑地低聲說:「喂?」

    「喂,這裡是一一○,請問有什麼事嗎?」

    一片沉默。

    我決定改以平靜友善的語氣問他:「請問你是哪位?」

    電話另一頭有人顫抖地吸了口氣,彷彿鼓足最大的勇氣說:

    「湯米。」

    「湯米,你好。」

    「你好。」他回答時放鬆了許多。

    我腦海中浮現出一個小男孩的模樣,於是以鼓勵的口吻問他:「湯米,怎麼了嗎?」

    他猶豫了一下,若有所思地說:「媽媽走了。」

    「媽媽走了?媽媽去哪裡了?她去上班嗎?」

    「爸爸說,媽媽去天堂了。」

    我深呼吸,調正椅背,繼續問他:

    「湯米,你幾歲?」

    「五歲。」

    「爸爸在嗎?」

    「在睡覺。」

    很好,他不是一個人在家。

    不過一想到他寧願找我講話,也不願去叫醒爸爸,我還是有些不安。

    「爸爸對你好嗎?」

    「好,可是他每天都很累。」

    湯米似乎對我的問題有點不耐煩,接著又自顧自地說:「肚子痛痛。」

    「你肚子痛痛?很痛嗎?」

    「還好。」

    他突然開始滔滔不絕:

    「以前媽媽都會摸摸我的肚子,小小聲唱歌,唱到我睡著。她還沒有生病的時候每天都會唱。」

    「她還沒有生病的時候?」

    我重複他的話,引導他繼續說。

    「嗯,她生病之後就不能每天唱歌給我聽了,所以有時候換我唱給她聽,或是陪她選不同顏色的頭巾。」

    我心想,該死,是癌症。

    我不由得想起自己家裡的小搗蛋,接著我最怕的問題終於出現了,雖然我還沒有準備好答案。









    編/譯者:林硯芬
    語言:中文繁體
    規格:平裝
    分級:普級
    開數:25開15*21cm
    頁數:270


    出版地:台灣














    商品訊息簡述:




    • 作者:席德.約拿.古騰鞡特




    • 譯者:林硯芬








    • 出版社:寂寞出版社




    • 出版日:2013/4/25








    • ISBN:9789868900226




    • 語言:中文繁體




    • 適讀年齡:全齡適讀


















    聽擊者:「你好,這裡是110。」

    聽擊者:「你好,這裡是110。」 優惠

    聽擊者:「你好,這裡是110。」 評價

    聽擊者:「你好,這裡是110。」 折扣

    聽擊者:「你好,這裡是110。」 推薦

    聽擊者:「你好,這裡是110。」 要買要快








arrow
arrow
    全站熱搜

    dhdd5zh39z 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()